What’s their Story? gives a detailed account of many of the iconic words in Australian English.
In 1981 in the Bulletin magazine the Australian writer Kathy Lette uses the term rellie for ‘relative’:‘Dreaded rellies are not so easily disposed of.’1 In 1987 in a collection of short stories Kathy Lette uses the variant form rello for ‘relative’: ‘Everybody else would have liquid-papered me out of their address books by now, especially the rellos.’2 This use of the –ie (or –y) and –o suffix with abbreviated forms of words is not exclusive to Australia, although it is more common in Australia than elsewhere, and is used in distinctive ways in Australia. The choice of –ie or –o appears to be arbitrary, although the –ie forms are much more common than the –o forms. It is rare to find a term that uses both –ie and –o, as in the case of rellie and rello, but such doublets appear occasionally, as in the older commie and commo for ‘communist’, and the more recent flannie and flanno for ‘flannelette shirt’. Some have argued that the –ie forms are more sympathetic or friendly than the –o forms, but even the examples given in this paragraph show that this is not the case. Continue reading →
In Australia the nation’s drinking culture is traditionally associated with beer, but in recent years the sale of wine has surpassed that of the amber fluid. Australian wines are now sold and consumed in vast quantities here and around the world. While the increasing consumption of wine is a relatively recent phenomenon, terms associated with this beverage have a much longer history in Australian English. Australia produces many fine wines; however, many of the wine-related terms in the lexicon relate to cheap and inferior wine, as the examples below illustrate. Continue reading →