Last week brought the sad news for sports fans that Nick ‘Honey Badger’ Cummins, a talented rugby union player with Perth’s Western Force, and who has represented Australia internationally, is leaving the country to play in Japan. He has achieved fame and a huge following not only for his exceptional football skills, but for the quote-worthiness of his post-match interviews and comments to the media. As a result of his way with words he has been dubbed ‘the world’s most Australian man’, and has a Facebook page dedicated to his quotes. He has a creative turn of phrase and an engaging larrikin personality, but just how Australian is his language? As a tribute to the Honey Badger the Australian National Dictionary Centre is putting his words to the test. We identify the dinkum dialect in a selection of his quotes below – will he pass or fail the test?
Although it has been nearly a century since the 1915 publication of C.J. Dennis’ verse narrative Songs of a Sentimental Bloke, Dennis’ comic use of the Australian vernacular continues to endear the work to contemporary readers.
The Songs tell a humorous love story as Bill ‘the Bloke’ tries to reform his rough larrikin habits in order to win the affections of Doreen, a young pickle factory worker. The book is full of examples of Australian colloquialisms, particularly words relating to the world of the urban larrikin (then a word meaning ‘hooligan’). Continue reading →
C.J. Dennis c. 1910. Image source: State Library of New South Wales
by Mark Gwynn
Today marks the 136-year anniversary of the birth of Australian poet C.J. Dennis (7 September 1876–22 June 1938). Along with Banjo Paterson and Henry Lawson, Dennis was instrumental in popularising the Australian vernacular through fiction. Unlike Paterson and Lawson’s preoccupation with the Bush, Dennis is best remembered for his tales of the urban environment. C.J. Dennis’s most popular work The Songs of a SentimentalBloke was first published in 1915. A hundred thousand copies were sold in its first four years, including a pocket ‘trench’ edition designed to be sent to Australian diggers fighting in the First World War. Dennis’s story would later be adapted into multiple film versions, a musical, a television program, and a ballet.