Words from our Word Box: update 17

Click on the logo to go to the Word Box page

Click on the logo to go to the Word Box page

by the ANDC team

This is our final update for 2016 on contributions to our Word Box, the website feature you can use to alert us to new or unfamiliar words and phrases. These contributions allow us to identify new material for our archive of Australian words, and also for our general Australian Oxford dictionaries. We encourage you to contribute—just click on the Word Box image to the left to post your word. A few of the more interesting contributions from the last three months are discussed below; some are new to us, and some we already know. We welcome any comments about your understanding or experience of these words, and look forward to your contributions to Word Box.

Continue reading

Words from our Word Box: update 16

 

Click on the logo to go to the Word Box page

Click on the logo to go to the Word Box page

by the ANDC team

This is the third update for 2016 on contributions to our Word Box, the website feature you can use to alert us to new or unfamiliar words and phrases. These contributions allow us to identify new material for our archive of Australian words, and also for our general Australian Oxford dictionaries. We encourage you to contribute—just click on the Word Box image to the left to post your word. A few of the more interesting contributions from the last three months are discussed below; some are new to us, and some we already know. We welcome any comments about your understanding or experience of these words, and look forward to your contributions to Word Box. Continue reading

The Australian Comic Dictionary

 

comic dict

by Mark Gwynn

In 1916 a lexicon entitled The Australian Comic Dictionary of Words and Phrases was published in Melbourne by E.W. Cole. The author was one ‘Turner O. Lingo’, a nom de plume for writer Mary Eliza Fullerton. The volume runs to 64 pages and includes over 600 entries with their definitions arranged (roughly) alphabetically from Z to A to reflect the ‘Antipodean’ nature of the work. This dictionary is a milestone in lexicography: it is the first Australian dictionary written by a woman, and the first comic dictionary of Australianisms. Continue reading

The story of ‘Anzac’

by Bruce Moore

What's their Story? gives a detailed account of many of the iconic words in Australian English.

What’s their Story? gives a detailed account of many of the iconic words in Australian English.

Bruce Moore is a former director of the Australian National Dictionary Centre, who is currently editing the second edition of the Australian National Dictionary. The following is an extract from his book What’s their Story? A History of Australian Words (published by Oxford University Press Australia, 2010).

Anzac is a central word in the expression of Australian attitudes and values, and it carries its history more overtly than any other Australian word. It had humble beginnings: it is an acronym formed from the initial letters of Australian and New Zealand Army Corps, originally used as a telegraphic code name for the Corps when it was in Egypt in 1915, just prior to the landing at Gallipoli. It first appears in writing in the Australian war historian C.E.W. Bean’s Diary on 25 April 1915: ‘Col. Knox to Anzac. “Ammunition required at once.”’1 Two weeks later Bean writes: ‘Anzac has become the sort of code word for the Army Corps’ (6 May).2 It was eventually to become ‘a sort of code word’ for Australia and its beliefs and values. Continue reading

Shelah’s Day and the origin of sheila

by Bruce Moore

Lexicographer Bruce Moore is editor of the forthcoming (2016) second edition of the Australian National Dictionary, a historical dictionary that tells the story of Australian English. It contains the  Australian National Dictionary Centre’s latest research into Australian words, and this blog illustrates the kind of research undertaken for the dictionary, in a new investigation of the history of a well-known word.

Sheila in the sense ‘a woman, a girl’ became established in Australian English towards the end of the nineteenth century. By the end of the twentieth century it had become a fairly problematic term, mainly as a result of being burdened with many negative and derogatory male attitudes towards women. The pejorative connotations are present in such compounds as sheila talk for ‘trivial gossip’, or in such uses as football coaches berating their teams for ‘playing like a bunch of sheilas’. Continue reading

Two bob each way: money in Australian English

 by Mark Gwynn

14 February 2016 marks the 50th anniversary of the introduction of decimal currency in Australia when pounds, shillings, and pence were replaced with dollars and cents. While various names were proposed for the new currency including austral, digger, dinkum, roo, and royal, it was the prosaic dollar that won the day. In this article I look at some of the colloquial terms in Australian English that refer to particular coins and banknotes.*

Australian decimal banknotes including the pineapple, lobster, blue swimmer, and prawn

Australian decimal banknotes including the pineapple, lobster, blue swimmer, and prawn

If you had a pineapple, added a lobster, two blue swimmers, and two prawns, what would you get? A grey nurse, of course! While this equation may look like a seafood recipe, these are actually Australian slang terms for banknotes. There is a good chance that you have not heard of them because they don’t appear to be in common use, although we have some evidence for them from the 1980s. The terms allude to the colour of the banknotes: the $50 note is yellow (a pineapple), the $20 note is red (a lobster), the $10 note is blue (a blue swimmer, a type of crab), and the $5 note is pink (a prawn). The $100 note is currently green, but between 1984 and 1996 it was grey, and was called a grey nurse (a type of shark). While terms for our decimal banknotes do not have a strong hold in the Australian vernacular, the pre-decimal currency did produce words and idioms that were well-known in Australian English in years past. Continue reading

Australian words for the backside: a light-hearted look

by Mark Gwynn

As a kid I was often told by my dad to ‘get off my date’ when he wanted me to get off the lounge and go outside, or to help with some chore. I was surprised to discover many years later, when I started working at the Australian National Dictionary Centre, that date was not a coinage of my dad’s but an established word in Australian English, meaning ‘anus’. Further exposure to Australian English at the ANDC revealed a number of colloquial terms with the same or a similar meaning. Continue reading

Words from our Word Box: update 13

Click on the logo to go to the Word Box page

Click on the logo to go to the Word Box page

by the ANDC team

This is the final update for 2015 on contributions to our Word Box, the website feature you can use to alert us to new or unfamiliar words and phrases. These contributions allow us to identify new material for our archive of Australian words, and also for our general Australian Oxford dictionaries. We encourage you to contribute—just click on the Word Box image to the left to post your word. A few of the more interesting contributions from the last three months are discussed below; some are new to us, and some we already know. We welcome any comments about your understanding or experience of these words, and look forward to your contributions to Word Box.

dogfood

dogfood – (of a company’s staff) to use a product or service developed by the company before it is commercially available. Also found in the nominal form dogfooding and in the phrase to eat one’s own dogfood. The phrasal form is found in the 1980s and came to prominence in the computer software sector in the 1990s. The origin of the term is uncertain, but it may derive from US advertisements for Alpo dog food, in which the spokesperson refers to feeding the product to his own dogs.

Continue reading

schmick up (Word of the Month for November 2015)

bond

 

The Oxford Word of the Month is written by members of the Australian National Dictionary Centre and published each month by Oxford University Press Australia. Each Word of the Month looks at an Australian word or term in some detail, providing a history of the term and its role in current Australian society. If you wish to receive Word of the Month by email you can subscribe at the Oxford University Press Australia website.

Our Word of the Month for November 2015 is ‘schmick up’: to smarten (something) up; to renovate (something); to improve (something) superficially. You can read the full Word of the Month in PDF form on our website or read it in an online format at the Oxford University Press Australia website.

flagfall (Word of the Month for October 2015)

flag

 

by the ANDC team

The Oxford Word of the Month is written by members of the Australian National Dictionary Centre and published each month by Oxford University Press Australia. Each Word of the Month looks at an Australian word or term in some detail, providing a history of the term and its role in current Australian society. If you wish to receive Word of the Month by email you can subscribe at the Oxford University Press Australia website.

Our Word of the Month for October 2015 is ‘flagfall’: 1. an initial minimum hiring charge for a taxi, as part of the overall fare. 2. a fixed initial charge incurred when making a call on a mobile phone. The term derives from the small mechanical lever, a flag, which early taxis used to indicate if the taxi was for hire. While the taxi sense of ‘flagfall’ dates to the early 20th century, the mobile phone sense is recorded from the 1990s. You can read the full Word of the Month in PDF form on our website or read it in an online format at the Oxford University Press Australia website.